x “无事不登三宝殿科尔夫人。”史密斯先生舒服地躺在椅上把脚高高地搭在桌子上对科尔夫人做了一个请坐的手势。
“当然了先生今天该发钱了。”科尔夫人笑地有些谄媚。
史密斯先生笑了笑挪动了一下他肥大的屁股天啊可怜的椅子都快散架了。他将脸怼到科尔夫人面前很无赖地摊了手“我想您该明白的。”
科尔夫人一边大叫着“我不明白。”一边抱紧了怀里的黑色提包好像一对生死不渝的恋人什么都不能叫他们分开。
“夫人你该明白的大人希望更多的钱用在别的地方您不听广播吗?”史密斯先生将双手十指交叉用手肘撑在桌面上用真诚的灰色瞳孔说服着科尔夫人。
科尔夫人颤抖着手打开了黑色的公文包里面除了一些纸张文件还有一叠钱科尔夫人想细细数一遍她将手指放到嘴唇里沾取了一些吐沫也许是因为紧张连嘴唇都明显地抖动她想尽力地克制自己终于她数完了钱。可科尔夫人却好像一下子被抽空了力气她失手让钱又掉回了公文包里和那些文件杂乱地混在一起。
科尔夫人浑浊的褐色眼睛里毫无神彩“我真的不喜欢广播它让我少了五十英镑。”
“您该喜欢的广播真是一个好东西不是吗?”史密斯又挪了下屁股椅子发出了刺耳的吱呀声他又舒服地躺了回去。
“讨厌的广播讨厌的经济萧条——”科尔夫人神经质地骂咧。
“在大人的带领下经济萧条已经过去了您不该再提起的。”
“是的先生是我僭越了。”科尔夫人小心翼翼地端坐着这下她终于像个淑女了。
“夫人你得知道当时任何人找到工作的机会都不会比爱尔兰抽奖中奖的机会多些你该感谢上帝至少他让你有份工作能在那个时候活下来。”
“是的先生我每天向上帝祷告我不是个多事的人。”
笃笃——
“请进——”史密斯先生拉长了音。
“您的咖啡先生。”玛莎将托盘放到桌面上恭敬地将咖啡和方糖放到史密斯先生面前然后拿起托盘放在身前微微欠身就走出了房间。
史密斯先生盯着门口看了好一会儿才拿起一块方糖将它放进了咖啡里“我不喜欢咖啡。”
他拿起搅拌咖啡的小匙汤匙触碰陶瓷杯子让它发出清脆的声响。
汤匙和杯壁敲击的声音好像把科尔夫人从失落中打醒她打了一个冷颤然后从柜子里拿出了一瓶东西轻声诱哄着史密斯先生:“这个怎么样?喝一口?”
史密斯先生看了一眼手表点了点手腕上瑞士进口的机械手表的表盘笑着摇摇头“夫人现在还是上班时间。”
“只喝一小口我想您今天会一整天呆在孤儿院的我们这里需要指导的东西太多了。”
史密斯先生咳嗽了一声。
科尔夫人从柜子里拿出一个杯子倒满透明的颜色和芬芳诱人的香气像艳舞女郎一样勾引着史密斯先生犯罪他不自觉咽了下口水。
“荷兰的?”
“您真识货我藏着的好东西。”科尔夫人得意地敲了下瓶子。
史密斯先生挪动了下椅子“聪明的女士。”
“谢谢夸奖先生。”
史密斯先生从西装的内兜里掏出了皮夹子抽出好几张纸币放到了科尔夫人面前。然后端起杯子潇洒地喝了大半杯。