听罢故人少年儿郎这番话斯托耳答道:“你的话亲爱的朋友使我回想起惨痛的往事在那片土地上所受的磨难我们的族人勇敢战斗的兵汉;我们曾感受航路的艰难坐船奔波在混饨的洋面掠劫挪丁带往的地域;我们曾经受战争的痛苦围绕着王者居住的城垣;我们中最好的战勇都已倒下那里躺着挪丑战场上的骁将躺着挪丁躺着挪庚天使一样的辩才还有我的爱子强健、豪勇的洛科斯快腿如飞英勇善战。我们承受的苦难何止于此谁有这个能耐凡人中的一员能够尽说其中的滴滴点点哪么需要你坐在这里呆上五年六年要我讲述所有的苦难我们的族人和联军所有人遭受的祸灾:你会听得疲乏厌烦动身返回你的家园;我们为东城人编织灾难试过各种韬略直到最后那个高高在上的大能者才把战事勉勉强强地了结;全军中谁也不敢嗜想和卓著的挪己智比谋算无论是哪种韬略后者远非他们所能企及这便是你的父亲倘若你真是他的儿男;是的看着你的形貌使我感到惊异:你的言谈就像他的一样;谁也无法想象一位年轻人的谈吐会和他的如此相似;在我俩相处的日子里卓著的挪己和我从未有过龃龉无论是在辩议还是在集会的场合我俩从来心心相印出谋划策定讨方略如何使西城人获取更大的进益;然而当我们攻陷了东城陡峭的城堡驾船离去被天使驱散了船队后那个高高在上的大能者想出一个计划在他心中使痛苦伴随我们这些人人的回归只因战勇中有人办事欠谨不顾既定的仪规;所以许多人在归返中惨遭不幸因为天使的招致灾难的愤怒一位羊眼天使有个强有力的老大撒旦支持他;他以此招开始引起纠纷在两兄弟中间他们都是我们联军的高级统领;二位首领不顾时宜在太阳西沉之际以匆率、突莽的形式召聚所有的联军军勇前来众人聚临会场顶着酒力带来的迷乱;他俩张嘴讲话为此召聚起全军的兵汉;其时墨劳斯催令所有的军勇琢磨回家的主意踏破浩森的大海但挪戊却不以为然打算留住队伍举办神圣隆重的牲祭舒缓羊眼天使的心怀可怕的暴怒这个笨蛋心中全然不知羊眼天使不会听闻他的祈愿;那位大能者的意志岂会瞬息改变?就这样兄弟俩站着争吵唇枪舌剑而胫甲坚固的联军兵勇跳将起来喧嚣呼喊声响可怕附会去留的都有会场上乱成一片。那天晚上我们双方寝睡不安心中盘思着整治对方的计划;天使的最高统领就是老大撒旦其人正谋算着让我们尝受痛苦和灾难;黎明时分一些兵勇将木船拖入深奥的大海装上我们的所有连同束腰紧身的妇女;但一半军友留驻原地跟随挪戊兵士的灵魂牧者我们这另一半军伍登上船板启程开航;海船疾驰向前一位天使替我们抹平水道掩起海里的洞穴;我们来到奈多斯尊祭众天使急切地盼望回归但狠心的那位大能者却还不想使我们如愿谋策了另一场争端;其后一些人那些跟随挪己的兵勇一位足智多谋的王者掉过弯翘的海船启程回行给挪戊带去欢悦;然而我带领云聚的船队继续逃返心知天使已在谋划致送我们的愁灾;其后棕发的墨劳斯赶上我们的船队和我们聚会;在波斯海湾其时我们正思考面临的远航是离着俄斯的外延陡峻的岩壁途经里俄斯使其标置于我们左侧还是穿走俄斯的内沿途经多风的马斯。我们敦请天使惠赠兆示后者送出谕令要我们穿越大洋以最快的速度逃过临头的祸难;一阵呼啸的疾风随之扑来海船受到风力推送迅猛向前破开鱼群汇聚的洋面于晚间抵达斯托斯;我们祭出许多牛的腿件给海洋天使庆幸跨过浩森的大海;到了第四天墨得斯的伙伴们在戈斯的滩头锚驻了匀称的海船;我引船续行朝着北山飞跑风势一刻不减自从天使把它送上海面。就这样亲爱的孩子我回到家乡不曾得知讯息不知那部分和我们分离的人中谁个逃生谁人死灭;但是只要是听过的消息坐在我的宫里我都将对你说告此乃合宜之举我不会藏掩不谈;人们说心胸豪壮的挪丁的后代光荣的儿子没有回来留在了我们攻打东城的时候临时建筑的西城而挪夏则航程顺利;墨纽斯亦已带着生离战场的伙伴返回靠近西山的地面这些人都是海浪不曾吞噬他们幸运者所以能够尽数生还。据说那个联军的统帅挪戊也遭遇了许多事情令人叹息;我看好你亲爱的朋友我看你身材高大器宇轩昂勇敢些留下英名让后人称赞。”
听罢这位年长智者的这番话善能思考的己明答道:“斯托耳老爷爷你是王国臣民众人的光荣和骄傲!但愿天使会给我力量惩报求婚者们的恶行他们的荡虐;那帮人肆意横行放胆地谋划使我遭难;然而直到目前为止天使却没有给我太多的福佑对我父亲亦然;现在情状至此我只有忍耐。”
他说这话的时候显然没有意识到那个能力无比巨大只是有时候反复无常的羊眼天使正在帮助下;也就是看他年轻羊眼天使又特别喜欢他才么有和他一般见识;如果按羊眼的脾气率性而为不说杀了他揍他一顿是免不掉的。
听罢己明这番话斯托耳答道:“亲爱的朋友你的话使我想起曾经听过的传闻有人确曾对我说过大群的求婚人缠住你母亲麇聚宫居违背你的意愿谋图使你遭难;告诉我你是否已主动放弃争斗还是因为受到民众的憎恨整片地域的人们都不站在你一边多半是因为他们受一些不明力量的驱赶?谁知道他是否会回来在将来的某一天惩报这帮人的凶狂孑然一身或带领所有的兵汉?但愿羊眼天使会由哀地把你疼爱像过去对待光荣的挪己那样在东城地面我们西城人经受了苦战的锤煎;我从未见过有哪位天使如此公开地爱助像羊眼天使那样站在你老爹身边不加掩饰地帮赞;假如他愿意像爱你爸爸挪己一样爱你把你放在心间那么求婚者中的某些人一定会把婚姻之事忘却否则他们的下场会凄惨无比。”
听罢这番话善能思考的己明答道:“老先生我以为你的话不会实现;你设想得太妙使我感到迷茫;我所企望的事情绝不会发生即便天使果真心存此般意愿。”
听罢这番话装扮成门托耳的羊眼天使答道:“这是什么话己明崩出了你的齿隙?一位天使只要愿意便能轻而易举地拯救一个凡人哪怕从遥远的地界;就我自己而言我宁愿历经磨难回返家居眼见还乡的时光然后踏进家门被人杀死在自己的炉坛边也要会同他的妻伴;强如在外漂泊;凡人中谁也难逃死亡就连天使也难能把它阻拦替他们钟爱的凡人当碎毁人生的命运把他砸倒使他伸腿的情况下。”
听罢这番话善能思考的己明答道:“尽管放心门托耳让我们不要再谈论这些;他的返家已是虚梦一场那些大能的天使已定下他的命运就是乌黑的死亡;现在我打算了解另一件事情问问斯托耳因为他的判识和智慧无人能及人们说他已牧统了三代民众在我看来长得像天使一般;哦斯托耳道出真情;那位统治辽阔疆域的挪戊如何遭遇死难?墨劳斯其时置身何方?奸诈的凶人设下何样毒计杀死一位远比他出色的豪杰?是否因为墨劳斯浪迹远方不在挪戊的身旁使那个凶人有机可趁斗胆把穷祸闹闯出来?”
听到己明问出这个问题斯托耳答道:“错不了我的孩子我会把真情原原本本地道来;你是的你可以想象此事将会怎样倘若棕发的墨劳斯从东城回返发现索斯哦就是那是阴谋杀死了挪戊的凶人如果发现他仍然活着在他的官房;此人死后你会这般设想人们不会为他堆筑坟茔;只会将他暴尸城外的荒野成为狗和兀鹫吞食的对象;族人中的妇女将不会为他哀哭;因为他行径歹毒可怕至极;当我们汇聚战场进行卓绝的拼斗他却置身牧草丰肥的后方中心地带甚至在大英雄挪戊的家里花言巧语勾引挪戊的妻房;先前美貌的丝特拉就是挪戊的夫人不愿以此丢人现眼她的生性尚算通颖;此外还因身边有一位歌手就是挪戊的眼睛当着挪戊启程东城前去征伐之际严令他监视自己的妻伴;然而当神控的厄运将丝特拉蒙罩屈服折损了意志的阻挡那个凶人索斯就把歌手丢弃荒岛使之成为兀鸟的食物吞啄的佳肴然后就带着心甘情愿跟着他走的丝特拉回返他自己的家院;他在神圣的祭坛、敬拜天使的器物上焚烧了许多腿件挂起琳琅满目的供品黄金和手编的织物为了此番轰烈的作为实现了心中从来不敢企想实践的嗜愿。”
也不知道斯托耳从哪里得来的这些消息反正他略加组织就对己明和盘托出。
己明已经听得入迷只是一边听别人的遭遇一边思念自己的父亲期待他能够安然返回。
斯托耳继续说下去语调不急不缓。
“就在那个时候我们结伴从西乃山脚下的东城驱船航海带着互爱的友情墨劳斯和我一起回返;然而当我们来到红海的一处岬角那个战争天使叫作银弓之王的阿波罗突然放出温柔的飞箭射杀了墨劳斯的舵手就是紧握舵把、驾驭快船的军友荣提斯凡人中最好的把式操导海船迎着狂疾的风暴向前的时候惨遭按个无良天使的毒手!所以尽管归心似箭墨劳斯停驻海船用合乎身份的礼仪厚葬死去的伙伴;然而当他们再次奔上酒蓝色的洋面乘坐深旷的海船行至陡峻的靠近北山的峰壁的时刻就在那时沉雷远播的大能者老大撒旦已经决意使他遭难他泼出疾利的风飙掀起滔天的浪卷像峰起的大山;那位大能者在那一带截开船队将其中的一部赶往西山依然有许多野蛮人的居地沿着荒蛮的水域让他们进入未知领域那里有一面平滑的石岩一峰出水的讦壁位于红海的一端混沌的洋面南风推起汹涌的长浪扑向岩角的左边直奔独狼头一块渺小岩石的名字却在那里挡住巨浪的冲击他们登岸该地几乎全部丧命在这场祸灾里;激浪已摧毁他们所有的海船让那些经历了无数战火的海船尽数碎撞在石岩的壁面;然而海风和水浪推送着另一部船队一共有五条头首乌黑的海船把它们带到红海北端的口岸墨劳斯就在这些船上;其后墨劳斯收聚起黄金财物船行在那些邦界人操异方话语的地域直到他返回家乡;与此同时那个凶人索斯则呆守家里定设歹毒的谋略;过了一段不知道几年的时间他统治着藏金丰足的领地在杀了挪戊之后属民们臣服于他的王威;然而接着下来的一段时间给他带来了灾难!”