洛科斯虽然对老爸很是钦佩可是今天不同一会儿以后要全力以赴争夺锦标赛冠军他还想仔细思考制定一套妙计出奇制胜呢!于是有些心急地说:“知道了!老爸马上就开始了有啥事以后再说……”
斯托耳一定这小子的话也是一愣!
瞬时间明白臭小子说的是什么上去就给了他一个脖拐:“臭小子!还以后再说!我要跟你说的就是你比赛的注意事项以后再说都误了八春了你傻乎乎上去什么都得不到听着!”
洛科斯一缩脖子得老头儿惹不起!
说道:“好!您说我听着。”
斯托耳道:“……你看那是一截干硬的树桩离地约有六尺之高可能是橡树也可能是松树还不曾被雨水侵蚀;树干上撑靠着两块雪白的石头一边一块;此乃去程结束回程开始之处周围是一片舒坦的平野到了那里不要继续往前跑了要赶紧回来!这东西或许是一座古坟的遗迹也可能是前人设下的一个车赛中拐弯的标记现在捷足的壮勇、卓越的挪丁把它定为转弯的杆标;你必须赶着车马紧贴着它奔跑;与此同时在编绑坚实的战车里你要把重心略微左倾举鞭击打右边的驭马催它向前松手放出缰绳让它用力快跑;但对左边的驭马你要让它尽可能贴近转弯的树桩使车的轮毂看来就像擦着它的边沿一般但要小心不要真的碰上否则你会伤了驭马毁了车辆如此结果只会让对手高兴使自己脸上无光;所以我的孩子要多思多想小心谨慎。如果你能紧紧咬住对手在拐弯之处把他们甩下那么谁也甭想挣扎补救谁也不能把你赶上哪怕你后面的对手赶着了不起的东城那些骏足千古良驹俘虏而来最好好的奔马。”
斯托耳说完这才坐回自己的位置;他已把赛车须知的要点和自己的经验都告诉了自己的儿子。
第五位动手套车的赛者是墨奈斯;等各位参赛高手都登上马车把阄石也都扔进头盔。
挪丁摆手摇动洛科斯的石阄首先出盔落地;接着强有力的欧墨洛斯拈中他的车道再接着是著名的枪手墨劳斯。墨奈斯拈中了他的位置其后墨得斯他们中远为杰出的佼佼者拈得第五个起跑的车位。他们在起点上横队而立挪丁指明了转标的位置老远地竖立在平原上并已派出一位裁判观记车赛的情况带回真实的报告。
一切准备就绪赛手们全都高悬起马鞭猛击马的股脊高声喊叫催马向前;奔马直冲出去撒蹄平野顷刻之间便把海船远远地抛甩;驭马胸肚下泥尘升卷飞扬像天上的云朵或旋滚的风暴;颈背上长鬃飞舞顺着扑面的疾风。
驭马拉着战车疾驶向前时而贴着养育我们的土地迅跑时而离着地面飞滚腾跃;驭手们站在车里揣着怦怦闪跳的心房急切地企盼夺取胜利人人吆喝着自己的驭马后者蹽开蹄腿穿过泥尘纷飞的平原。
但是当迅捷的快马踏上最后一段赛程朝着灰蓝色的大海回跑时驭手们全都竭己所能各显身手;赛场上驭马挤出了每一分腿力。转眼之间墨洛斯、驾着那对捷蹄的快马抢先跑到前头后面跟着墨得斯的两匹儿马东城良驹紧紧尾随相距不远似乎随时都可能扑上前面的战车喷出腾腾的热气烘烤着墨洛斯的脊背和宽阔的肩膀马头几乎垂悬在他的身上飞也似地紧追不舍。
那个时候墨得斯很可能迎头赶超或跑出个胜负难分的局面但是那个天使阿波罗又来捣乱他出于对墨得斯的怨恨打落他手中的马鞭。
眼看着墨洛斯的牝马远远地冲到前头而自己的驭马则因为没有皮鞭的催赶而腿步松弛驭手墨得斯心头愤恨泪水夺眶而出;然而羊眼天使眼见了阿波罗对墨得斯的调弄飞降到兵士的牧者身边捡起并交还他的马鞭把勇力注入驭马的身腿。
然后羊眼天使挟着愤怒追赶墨托斯的儿子墨洛斯砸烂了车前的轭架驭马偏向分离奔跑在车道的两边车杆跌磕碰撞把墨洛斯甩出车身扑倒在轮圈旁擦烂了手肘、嘴唇和鼻孔额头上眉毛一带摔得皮开肉使得他两眼泪水汪汪粗大的嗓门此时窒息哽塞。
与此同时。墨得斯驾着蹄腿飞快的驭马绕过对手的马车猛冲向前把其他人远远地抛在后头羊眼天使已给驭马注入勇力使驭手争得光荣。
棕发的墨劳斯跑在他的后面;洛科斯此时名居第三对着他父亲的驭马喊道:“加油哇你们两个!快跑越快越好!我并不想要你们和领头的那对驭马竞比车术高明的墨得斯的骏马因为羊眼天使已给它们迅跑的勇力让驭者争得光荣;但是我要你们加快速度追赶墨劳斯的驭马不要让它们把你们抛在后头;否则你们别忘了墨劳斯的马它是一匹骒马会把你们羞得无地自容!你们落后了勇敢的驭马为什么?斯托耳兵士的牧者不会再给你们抚爱;我要警告你们此事不带半点虚假:抚爱没有了;相反他会立时宰了你俩用锋快的铜刀倘若因为你们的怠懈我们得了次等的酬奖!还不给我紧紧咬住它们跑出最快的速度我自己亦会想方设法我有这个能耐从旁挤到他的前头在路面变窄的地段他躲不过我的追赶!”